Home |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Библия. ТьмаТьма над бездноюВозможность, становящаяся действительностью.
1
В начале сотворил Бог небо и землю.
Пс 88, 12-13.
Пс 135, 5.
Пс 145, 6.
Сир 18, 1.
Ин 1, 3.
Деян 14, 15.
Евр 11, 3.
Откр 14, 7.
2 Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною (σκότος ἐπάνω τῆς ἀβύσσου), и Дух Божий носился над водою. 3 И сказал Бог: да будет свет. И стал свет. Пс 32, 9. 4 И увидел Бог свет, что он хорош, и отделил Бог свет (ἀνὰ μέσον τοῦ φωτὸς) от тьмы (ἀνὰ μέσον τοῦ σκότους). 5 И назвал Бог свет днем (τὸ φῶς ἡμέραν), а тьму ночью (τὸ σκότος ἐκάλεσεν νύκτα). И был вечер, и было утро: день один.
16
И создал Бог два светила великие: светило большее, для управления днем (εἰς ἀρχὰς τῆς ἡμέρας), и светило меньшее, для управления ночью (εἰς ἀρχὰς τῆς νυκτός), и звезды;
Втор 4, 19.
Иер 31, 35.
17 и поставил их Бог на тверди небесной, чтобы светить на землю, 18 и управлять днем и ночью (τῆς ἡμέρας καὶ τῆς νυκτὸς), и отделять свет (ἀνὰ μέσον τοῦ φωτὸς) от тьмы (ἀνὰ μέσον τοῦ σκότους). И увидел Бог, что это хорошо. Пс 103, 19-20. 19 И был вечер, и было утро: день четвёртый. Тьма не объяла свет человеков
1
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
Притч 8, 22.
1 Ин 1, 1-2.
2 Оно было в начале у Бога. 3 Все чрез Него на'чало быть, и без Него ничто не на'чало быть, что на'чало быть. Быт 1, 3. Пс 32, 6. 4 В Нем была жизнь (ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν), и жизнь была свет человеков (ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων). 5 И свет во тьме светит (τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει), и тьма не объяла его (ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν). Ин 3, 19. Чтобы выйти из тьмы надо идти к Свету.
12
Опять говорил Иисус
к
народу
и сказал им: Я свет миру (ἐγώ εἰμι τὸ φῶς);
кто последует за Мною, тот не будет ходить
во тьме
(ἐν τῇ σκοτίᾳ), но будет иметь свет жизни (τὸ φῶς τῆς ζωῆς).
Ин 1, 5.
Ин 9, 5.
1 Ин 1, 5.
35
Тогда Иисус сказал им: еще на малое время (μικρὸν χρόνον)
свет есть с вами (τὸ φῶς ἐν ὑμῖν ἐστιν);
ходите, пока есть свет (τὸ φῶς ἔχετε), чтобы не объяла вас
тьма
(σκοτία): а ходящий
во тьме
(ἐν τῇ σκοτίᾳ)
не знает, куда идет.
36 Доколе свет с вами (τὸ φῶς ἔχετε), веруйте в свет (πιστεύετε εἰς τὸ φῶς), да будете сынами света (υἱοὶ φωτὸς γένησθε). Сказав это, Иисус отошел и скрылся от них.
46
Я свет (ἐγὼ φῶς)
пришел в мир, чтобы всякий верующий в Меня не оставался
во тьме
(ἐν τῇ σκοτίᾳ).
Ин 3, 19.
76
И ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего, ибо предъидешь пред лицем Господа приготовить пути Ему,
Лк 1, 17.
77 дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их, 78 по благоутробному милосердию Бога нашего, которым посетил нас Восток свыше, Иер 23, 5. Зах 3, 8. 79 просветить сидящих во тьме (ἐν σκότει) и тени смертной (σκιᾷ θανάτου), направить ноги наши на путь мира. Тьма внешняя: плач и скрежет зубов
11
Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном;
12 а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю (εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον): там будет плач и скрежет зубов (ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων). Мф 22, 13.
11
Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду,
12 и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал. 13 Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю (εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον); там будет плач и скрежет зубов (ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων); 14 ибо много званых, а мало избранных. Мф 20, 16.
26
Господин же его сказал ему в ответ: лукавый раб и ленивый!
ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпа'л;
27 посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью; 28 итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов, 29 ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то', что' имеет; Мф 13, 12. Мк 4, 25. Лк 8, 18. Лк 19, 26. 30 а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю (εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον): там будет плач и скрежет зубов (ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων). Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит! Мф 24, 51. Тьма Христоубийства
52
Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня?
53 Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время (αὕτη ἐστὶν ὑμῶν ἡ ὥρα) и власть тьмы (ἡ ἐξουσία τοῦ σκότους).
44
Было же около шестого часа дня (ἦν ἤδη ὡσεὶ ὥρα ἕκτη), и сделалась
тьма
(σκότος ἐγένετο)
по всей земле
(ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν)
до часа девятого (ἕως ὥρας ἐνάτης):
Ам 8, 9.
45 и померкло солнце, и завеса в храме раздралась по средине.
11
Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских,
Рим 13, 12.
1 Фес 5, 8.
12 потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесных. Ин 12, 31. Ин 14, 30. Еф 2, 2.
45
От шестого же часа (ἀπὸ δὲ ἕκτης ὥρας)
тьма
была (σκότος ἐγένετο)
по всей земле
(ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν)
до часа девятого (ἕως ὥρας ἐνάτης);
Ам 8, 9.
46 а около девятого часа (περὶ δὲ τὴν ἐνάτην ὥραν) возопил Иисус громким голосом: Или', Или'! лама' савахфани'? (אלהי אלהי למא שבקתני) то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил? Пс 21, 2. Мк 15, 34.
33
В шестом же часу (ὥρας ἕκτης)
настала
тьма
(σκότος ἐγένετο)
по всей земле
(ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν)
и
продолжалась
до часа девятого (ἕως ὥρας ἐνάτης).
34 В девятом часу (τῇ ἐνάτῃ ὥρᾳ) возопил Иисус громким голосом: Элои'! Элои'! ламма' савахфани'? (אלהי אלהי למא שבקתני) — что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил? Пс 21, 2. Мф 27, 46. Бездна нам обнажена
См. также
Ссылки
Литература
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|